Our experience with oTENTik / Notre expérience avec oTENTik

2017 July 20
by Celine

Fort Langley National Historic Site

I went camping with the girls last night… but we did not rough it up as we stayed in one of the permanent tents that you can book from Parks Canada. (My advice is to book these early, I did it in late February and already, all the summer week-ends were booked up!). These tents are quite comfortable (there is electricity so light + small fridge!), you just need to bring your sleeping bags. Easy peasy. Note that there are public flushing toilets on site but no showers.

The girls loved feeding the animals and were very exited to sleep in such a tent + bunk beds. They actually did not fall asleep until 11:00pm. We could hear the train passing by and I don’t think they did, but I could hear the coyotes howling outside the fort.

oTENTik is definitely my style of camping!!

Hier soir, je suis allée camper une nuit avec les filles… mais je me suis facilitée la tâche puisque nous sommes restées dans une des tentes permanentes que l’on peut réserver sur le site de Parks Canada. (attention, à réserver tôt car à la fin février, tous les week-ends d’été étaient déjà complets !). Ces tentes sont comfortables (il y a de l’électricité donc lumière et même petit frigo dans chaque tente !), vous avez juste besoin d’aopporter vos sacs de couchage. A noter qu’il y a des WC avec chasse d’eau mais pas de douches communes.

Les filles ont adoré nourrir les animaux et étaient très excitées de dormir dans une tente + dans des lits superposés. En fait, elles ne sont endormies qu’à 23h. Nous pouvions entendre le train passer et je ne pense pas qu’elles aient, mais je pouvais entendre les coyotes hurler à l’extérieur du fort.

oTENT, c’est mon style de camping !!

Expo art at/à Rose-des-vents

2017 May 25
by Celine

Juliette’s school displayed some of the art projects the kids did this year and I really enjoyed all the work of these budding artists.

L’école a exposé quelques-uns des projets artistiques que les enfants ont réalisés cette année et j’ai bien apprécié voir tout le travail de ces petits artistes en herbe.

Juliette’s class / classe de Juliette:

 by other classrooms / par d’autres classes :

 

 

A pottery b-day party / La fête d’anniversaire au studio de poterie

2017 March 19
by Celine

Juliette really wanted a birthday party this year. Because March is not the best month of the year to plan a party at the beach or the playground, nor do I want to have my messy house even messier, I booked the art studio at the Trout Lake community center for a pottery party.

The day before the party, Laura phoned me and among 3 choices, Juliette decided they would make critters.

We just brought the snacks and the cake and I think that everyone had fun. And since we host birthday parties, it was the first time it did not rain; some kids stayed longer and they played at the playground afterwards.

(more pics in albums)

 

Cette année, Juliette voulait vraiment avoir une fête d’anniversaire. Etant donné que le mois de mars n’est pas le top pour une fête à la plage ou au square, et que je ne veux pas non plus que ma maison soit encore plus en désordre qu’elle l’est, j’ai réservé le studio de poterie pour 2 heures au centre communautaire. (Les fêtes d’anniversaire sont un véritable business ici, on a que l’embarras du choix pour tous ages).

La veille de la fête, Laura nous a téléphoné et parmi 3 options, Juliette a choisi qu’ils feraient une bestiole.

Nous avons juste eu à apporter le gouter et le gâteau bien sûr. Tout le monde s’est bien amusé, et c’est la 1ère fois fois depuis qu’on organise des fêtes d’anniversaires que le temps était ensoleillé !

(plus de photos dans les albums)

Save

Chinese New-Year parade / La parade du nouvel an chinois

2017 January 29
by Celine

I have only been to the Chinese new-year parade once since I moved in Vancouver (I think it was in 2006?) and this year, I wanted to take Juliette there. Unfortunately, the weather did not collaborate: it started to rain at the beginning of the parade and we got soaked!

Je ne suis allée qu’une fois à la parade du nouvel-an choinois depuis que j’ai déménagé à Vancouver (en 2006 ?) et cette année, je voulais y emmener Juliette. Malheureusement, la météo n’a pas coopéré et nous sommes rentrées trempées jusqu’aux os !

@ Dr Sun Yat-Sen chinese garden

the start with the fire-crackers and a crowd of people behind…. I’ll understand why…

le début de la parade avec les pétards et un noeud de gens derrière… je vais vite comprendre pourquoi…

Justin Trudeau is here!

mais pas assez vite pour prendre une bonne photo !! Justin Trudeau esl là en veste noire et rouge !

 

At this point, we are both soaked and cold! / Nous sommes trempées et avons froid

I took this pic for the buildings / J’ai pris cette photo pour les bâtiments

Chinatown millenium gate

Save

Save

Last pic of 2016 / Dernière photo de 2016

2016 December 31
by Celine

This month, we are having a winter wonderland; every week, we have a dump of snow for the girls’ pleasure! It does not show on the photo but on this December 31,2016, it snowed! We took the picture as we were leaving to go to the ice rink (we promised Juliette we would go skating during the Christmas break!).

Ce mois de décembre, nous avons eu beaucoup de neige. Toutes les semaines, il tombe de la fraiche recouvrant Vancouver d’un tapis blanc. Pour le plaisir des filles, mais pas forcément du mien quand il faut se déplacer pour aller travailler ! On ne le voit pas sur cette photo mais en ce 31 décembre 2016, il tombait de la neige et nous étions en chemin pour aller à la patinoire (chose promise à Juliette, chose due !).

Save